Mystery Monday: Mandina

Every Monday we will post an entry that hasn’t yet been published with a view towards harnessing the collective onomastic power of the internet. If you have any thoughts about the name’s origin, other variants it might be related to, other examples of its use, etc., please share them in the comments! If you wish to browse other Mystery Monday names, there is an index.

Today’s name is a beautiful Spanish name which we find in Barcelona. Was it used elsewhere? Do you know its origin? Let us know!

Mandina

Advertisements

1 Comment

Filed under mystery monday

One response to “Mystery Monday: Mandina

  1. Brian M. Scott

    There appear to be five or six women named Mandina mentioned in Opúsculos Inéditos del Cronista Catalan Pedro Miguel Carbonell: Mandina uxor Petri Casasage = Mandina uxor Petri de Casasaia, Mundina uxor quæ fuit Christofori Bosch =[?] Mandina Boscha, Mandina vidua mater Joannis Fabra Pertusa, Mandina Balle uxor Jacobi Balle, and Mandina quondam uxor de Monpayller. In addition, I found Miscel·lània de textos medievals 8, Consell Superior d’Investigacions Científiques, Institució Milà i Fontanals, Departament d’Estudis Medievals, Barcelona, 1996, which on pp. 427-9 has a document dated 13 January 1462 dealing with domina Mandina, uxor Anthonii Tio (Tió in the index); it appears to be in a paper by Josefina Mutgé i Vives, El monestir de Sant Pau del Camp de Barcelona. (I put it that way because I’m working with an incomplete preview from Google Books.) In short, there’s no doubt that a feminine name Mandina was current in Barcelona in the later 15th century.

    This name could be at least partly of Germanic origin. Morlet I:167b has a sparsely attested prototheme MAND-, represented by Mantfridus, Mantarius, and Mandisma, the last with a suffix of Romance origin. Piel & Kremer offer the same prototheme, also very sparsely attested: MAND-, MANT-,
    represented by Mandolfo, Mandan, and Mantila. They describe it as primarily Visigothic, of uncertain origin, possibly kin to OHG menden (and hence also to OS mendian) ‘to rejoice’, from PWGmc *mandjan; Morlet offers the same suggestion but without any indication of uncertainty. The suffix -ina is at the very least influenced by Romance, though Piel & Kremer note that there is also a possible Gmc. source.

    Piel & Kremer note a Galician place-name Mandin and a Portuguese place-name Mandim that go back to Latin Amandin(i)us. In principle Mandina could be an aphetic derivative of a Latin/Romance name in Amand- (e.g.,
    Amanda, Amandina), but so far I’ve seen nothing to support this possibility, and the Gmc. origin seems more likely.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s