Every Monday we will post an entry that hasn’t yet been published with a view towards harnessing the collective onomastic power of the internet. If you have any thoughts about the name’s origin, other variants it might be related to, other examples of its use, etc., please share them in the comments! If you wish to browse other Mystery Monday names, there is an index.
Today we have a Polish masculine name from the early 15th century:
There’s a (modern) Polish city called Jarandowo, which is likely related, etymologically, to the given name, but this doesn’t tell us anything about what their shared etymology might be.
Do you have any thoughts? Please share in the comments!
This name is explained as the Polish form of the Germanic name Arnold (see, e.g., :https://pl.wikipedia.org/wiki/Arnold_(imi%C4%99)/ ). The sound correspondences look a little bit wild, but tractable.
I want to add that there is a modern Norwegian name with the same spelling but different etymology (from Hjerrand *heri-rant or Jørund).
The second snippet (page 82) from this periodical says in part:
According to Google Translate (after very minor massaging) this is:
It’s not visible in the snippet view for this book, but the Google search page that linked to it showed the following:
For this Google Translate offers:
W. Taszycki, Słownik staropolskich nazw osobowych, II:436f s.n. Jarant, has almost two pages of citations in a variety of forms.