Tag Archives: Latin

Mystery Monday: Alsarember

Every Monday we will post an entry that hasn’t yet been published with a view towards harnessing the collective onomastic power of the internet. If you have any thoughts about the name’s origin, other variants it might be related to, other examples of its use, etc., please share them in the comments! If you wish to browse other Mystery Monday names, there is an index.

Early 13th-century France is not a place where you expect to find quirky, unusual names. And yet, take a look at this:
Alsarember
It’s from a Latin document but the nominative spelling is Alsarembers — not a typical Latin case-ending! Could it be influence of the Old French vernacular poking through? A typo in the edition? A manuscript error? Who knows!

But solving that question won’t address the deeper one, which is: What kind of a name is this? It’s certainly not your ordinary dithematic Germanic name, nor is it an easily identifiable Latin/Christian name. If anything the Al- feels Arabic.

We’d love to know if you have any thoughts. Please share in the comments!

Advertisement

2 Comments

Filed under crowd-sourcing, dictionary entries, mystery monday

Mystery Monday: Zauist

Every Monday we will post an entry that hasn’t yet been published with a view towards harnessing the collective onomastic power of the internet. If you have any thoughts about the name’s origin, other variants it might be related to, other examples of its use, etc., please share them in the comments! If you wish to browse other Mystery Monday names, there is an index.

It’s always fun to come back to “Z” in our trips through the alphabet! We’ve got more Z-names than you might think.

This one is found in Mecklenburg in the 13th C. The context doesn’t make it 100% certain that it’s a given name, rather than a byname, but on balance it’s more likely to be a given name than not, and that’s why we have it included in a provisional entry in the Dictionary. Someday we may learn more info that means we’ll jettison it — perhaps even from this post! — but we’d always rather collect more false positives rather than miss out on tasty tasty name gobbits.

Zauist

So, what are your thoughts? Do you recognise it? Is it a given name or a byname? Let us know in the comments! We’d love to hear.

1 Comment

Filed under crowd-sourcing, dictionary entries, mystery monday

Mystery Monday: Yuwage

Every Monday we will post an entry that hasn’t yet been published with a view towards harnessing the collective onomastic power of the internet. If you have any thoughts about the name’s origin, other variants it might be related to, other examples of its use, etc., please share them in the comments! If you wish to browse other Mystery Monday names, there is an index.

How about a very strange name from 13th century Latvia? In the Rigische Schuldbuch (1286-1352), a man named “Yuwage” was recorded in 1290.
Yuwage
A lot of the names in this register are ordinary German names, easily recognisable underneath their Latinization. But this is an exciting source precisely because so many of the names in it are not ordinary German names, or are significantly masked by their Latinization — and this name is one of them.

We have no idea, not even a guess, about what the underlying name is. We’d love to know if you have any thoughts! Please share them in the comments.

2 Comments

Filed under crowd-sourcing, dictionary entries, mystery monday

Mystery Monday: Vyrzbantha

Every Monday we will post an entry that hasn’t yet been published with a view towards harnessing the collective onomastic power of the internet. If you have any thoughts about the name’s origin, other variants it might be related to, other examples of its use, etc., please share them in the comments! If you wish to browse other Mystery Monday names, there is an index.

Today’s name is a mysterious Polish/Ukrainian name, Vyrzbantha.

Our example comes from Latin records in the Ukraine, in the 15th C; but a google search shows another Vyrzbantha who was “castellanus Poznaniens” in 1306, so just over the border in Poland.

The context of both instances makes it pretty clear that it’s a personal name, but it’s not one that we’re familiar with at all; and it may be a byname element rather than a given name. We’re hoping someone who specialises in Slavic languages might recognise this and give us some pointers! Please share in a comment any thoughts you might have.

2 Comments

Filed under crowd-sourcing, dictionary entries, mystery monday

Solution Saturday: Dywa

Every Saturday, we will revisit one of our Mystery Monday names that we have solved. Many thanks to everyone who has contributed their knowledge and expertise, whether commenting here or on twitter or via email. You’ve all helped solve a mystery!

Today’s name is one that we’d originally identified as feminine, but turns out to be masculine! The name is Dywa, and our thanks to Brian M. Scott who connected the dots from Dywa to Tiva to Protiva, a name which we also had an entry for, under the less-Latin/more-Czech spelling Protywa.

So there we have a part-solution, at least — we can combine the entries for Dywa and Protywa. In the comments on the post linked above, a suggestion is given for the origin of Protiva, which we will file away and follow up on and hopefully in the future an entry for Protiva will debut on the Dictionary.

Leave a comment

Filed under crowd-sourcing, dictionary entries, solution saturday

Solution Saturday: Liawiso

Every Saturday, we will revisit one of our Mystery Monday names that we have solved. Many thanks to everyone who has contributed their knowledge and expertise, whether commenting here or on twitter or via email. You’ve all helped solve a mystery!

Today’s solved mystery is the name Liawiso.

Many thanks to those who tracked down variants of this name (including a connection to the Latin Libentius!) and independently identified it with Gothic liufs, Old High German liob, liab ‘dear, loved’. This name will appear in the next edition, under the header Liebizo!

Leave a comment

Filed under crowd-sourcing, dictionary entries, solution saturday

Mystery Monday: Mermer

Every Monday we will post an entry that hasn’t yet been published with a view towards harnessing the collective onomastic power of the internet. If you have any thoughts about the name’s origin, other variants it might be related to, other examples of its use, etc., please share them in the comments! If you wish to browse other Mystery Monday names, there is an index.

Most of our mystery names are mysterious because we have no idea what their origin might be. Today’s name is the opposite: We have two equally plausible options, and are looking for assistance in discriminating between them!

The name is a 14th-15th C masculine name found in Switzerland:
Mermer

Normally, a name found in a German influenced part of Europe containing the element mar or mer would be easy: We’d identify it as coming from Old English mære, Old High German, Old Saxon māri all from Proto-Germanic *mērijaz ‘famous’. Doublets — where a name is composed by duplicating an element — are rare, but not unheard of in Germanic names (our personal favorite is Bertbert, which will appear in the next edition), so ordinarily this would be a straightforward identification.

But! There is also a Greek name, rendered in Latin as Mermerus, found in mythology as the name of a centaur, of the grandson of Jason and Medea, a host of Odysseus, and of a Trojan in the Trojan war. The 14th-15th C is on the early end for the revival of classical Greek names in the Renaissance, but we don’t have a previous date for this occurrence, and Switzerland is close enough to Italy that this etymology cannot be discounted.

So we turn to you: What do you think? Do you have any evidence that ways in favor of one alternative over the other? Or any alternative etymologies to suggest? Please share in the comments!

2 Comments

Filed under crowd-sourcing, dictionary entries, mystery monday

Mystery Monday: Kineke & Kyne

Every Monday we will post an entry that hasn’t yet been published with a view towards harnessing the collective onomastic power of the internet. If you have any thoughts about the name’s origin, other variants it might be related to, other examples of its use, etc., please share them in the comments! If you wish to browse other Mystery Monday names, there is an index.

You’d think that with as few names beginning with “K-” that there were in the Middle Ages, we’d have them all solved by now. And yet! More of our K-names are mysterious than not:

Not, not all of these are real mysteries; some of them are just “entries we haven’t gotten to you” or “things that were mysteries when we first created the entry but we’ve learned more since then and now we know what it is (oh, hello there Kerold, given our solution to Kermunt, this must be a form of Gerald, we can quick combine those two entries…; oh, and Kislolt has got to be Gislold, and, look, we haven’t finalized THAT entry yet, so let’s pause to do that…; oh, hunh, Kotabert is clearly a variant of Godbert, so let’s combine those entries…and now you know what preparing a Mystery Monday post ends up looking like! For every one Mystery we write about, we often solved another 2-3 along the way.)

But let’s move on to today’s actual mystery, a feminine diminutive recorded in late 13th C Latvia:
Kineke
Context makes it clear that it’s feminine, the -ke suffix makes it clearly a pet form, so the only question remains: What is the root name? Hack off the -ke and what you’ve got left is Kine- (oh, wait, that looks an awful lot like Kyne, which is a Low German feminine name also found in Latvia!

Kyne

So we should probably combine these two entries into one). Interestingly, our draft entry for Kyne has a note “Cuna?” in it, i.e., possibly they’re both pet forms of Cunigunde.

What do you, dear readers, think? Are we on the right track? We’d love a little bit more corroborative evidence before we confidently ascribe both Kineke and Kyne to Cunigunde.

1 Comment

Filed under crowd-sourcing, dictionary entries, mystery monday

Secret names: Remembering rather than hiding (Part 3)

Editor’s Introduction: The DMNES staff are super delighted to host a three-part guest blog by Dr. Anna Dorofeeva. Dr. Dorofeeva is a historian specialising in Western Latin book history and culture, and her current work focuses on ciphers and cryptography in medieval manuscripts; you can follow her on Twitter at @LitteraCarolina. In this series of posts, she talks about how personal names were rendered in code form in the Middle Ages.

Part 1 is here; Part 2 is here; Part 3 is below.

Secret names: Remembering rather than hiding (Part 3)

Dr. Anna Dorofeeva, ZKS Barker Junior Research Fellow, Durham University

Ultimately, these sorts of codes were made to be seen, and the names encoded within them were meant to be remembered. This was the intention of the eighth-century abbess who wrote this message by substituting the vowels with abbreviations for ordinal numbers:

Ego una Saxonica nomine Hugeburc ordinando hec scribebam

I, a Saxon nun named Hugeburc, wrote this.

This message appeared in the prologue to Hugeburc’s own work, the Hodoeporicon: a life of the Anglo-Saxon missionary saint Willebald. In it, she called herself ‘a little ignorant creature’, but both her skilled Latin and her use of code showed how untrue this was. [1] While claiming modesty, she ensured that she would be remembered for her learning.

Most ciphers seem to have been written by adults – even high-status ones, who composed their own works and were entrusted with the copying and decoration of books. But we do have one instance of a cipher used by a child, in a ninth-century manuscript of poetry probably used in an early medieval classroom. At the beginning of the book, there is a marginal note, written in a cipher in which dots were substituted for vowels. Here, however, they are also arranged roughly in the shape of the vowel itself. The note reads:

Bernardus puer me fecit.

Bernardus, a boy, made me [i.e. the note]

Many of these ciphers were written by substituting vowels, which was both common and not difficult to crack. But concealment wasn’t the point. Medieval ciphers can be compared to computer languages, encoding and recording metadata about manuscripts, and the people who made them. Ciphers were therefore meant to draw attention, to communicate their contents, and ultimately to ensure that names – and the people behind them – weren’t forgotten.

References

[1] https://thijsporck.com/2017/05/15/anglo-saxon-cryptography/.

2 Comments

Filed under guest post

Secret names: What’s in a name? (Part 2)

Editor’s Introduction: The DMNES staff are super delighted to host a three-part guest blog by Dr. Anna Dorofeeva. Dr. Dorofeeva is a historian specialising in Western Latin book history and culture, and her current work focuses on ciphers and cryptography in medieval manuscripts; you can follow her on Twitter at @LitteraCarolina. In this series of posts, she talks about how personal names were rendered in code form in the Middle Ages.

Part 1 is here; Part 2 is below; Part 3 is here.

Secret names: What’s in a name? (Part 2)

Dr. Anna Dorofeeva, ZKS Barker Junior Research Fellow, Durham University

Not all monks were quiet or modest! In this manuscript from France, containing some works by St Jerome and dated to 806 CE, the scribe Agambertus covered an entire page in ciphers.

The first is a monogram, a series of letters joined together and spelling out the name of the woman who commissioned the manuscript: Hlottildis or Theodildis (since the final S is missing, this interpretation is uncertain). The monogram also contains the abbreviation ‘abbat.’ for ‘abbatissa’, meaning ‘abbess’, indicating that Agambertus’ commissioner was fairly powerful.

The second code is Agambertus’s name and an invocation, all written in Greek letters mixed in with a made-up alphabet (known as the alphabet of Aethicus Ister) and ‘Marcomannic’ runes.

After that, there is a plaintext referring to the sixth year of Charlemagne’s imperial reign, followed by a request to the reader to pray for the scribe, written by replacing each vowel with the following consonant.

The lower part of the page is filled with palindromes: three squares playing around with the words SATOR, AMOR, and AMEN; and two anagrams of the scribe’s name, one of which is arranged in the form of a cross. [1]

Agambertus evidently enjoyed experimenting with ciphers, which enabled him to show off his skill as a scribe. This page of puzzles would have intrigued its readers in the ninth century, as it does today, but it was also a more serious sign of a belief in the written word as the Word of God. This was reflected in human language and in the stories of the Bible, but it needed decoding and interpreting before it could be truly understood.

Agambertus wasn’t the only one who enjoyed visual puzzles. Monograms and monogrammatic writing, in which letters nestle within or on top of each other, were especially popular in the early Middle Ages. In this book, made in ninth-century France, the scribe Audgarius first wrote the title of the legal text he was copying. At the bottom, he added his own name and the Latin word ‘nomen’, ‘name’, as if they were also part of the title – but in a much more complicated arrangement on top of each other.

References

[1] I. Garipzanov, Graphic Signs of Authority in Late Antiquity and the Early Middle Ages, 300–900 (Oxford, 2018), pp. 260–62.

2 Comments

Filed under guest post