Tag Archives: Tamar

Nature names: Sun, stars, and sky

Let’s turn our attention from the trees and the forests up to the heavens! In this post we consider names with linguistic roots in the celestial.

Stars

We’ve talked about Stella on the blog before, as an example of a name which many people think is modern, but which has actually been in use since at least the 15th C. It’s identical with the Latin word for ‘star’.

The origin of the Biblical name Esther is disputed, but one possible origin is the Persian word for ‘star’. This is a canonical example of a Protestant name, coming into use in the 16th C in French, Dutch, and English contexts.

The sun

Old Breton sul ‘sun’ (related to Latin sol) was a common prototheme in compound Breton names. We have examples of Sulhoiarn, Sulwal, and Sulwored (coming out in the next edition), as well as the monothematic name Sulon.

Next we have another Biblical name, Sampson, deriving from a Hebrew word for the sun. This name was surprisingly popular in France and England in the 12th century, though it was used sporadically in other times and places.

In this context let’s include names relating to dawn and sunrise: Orienta and Aurisma are both found in early 9th C France, and have etymological connections with dawn.

The heavens

The heavens generally are the root of two masc/fem pairs of names of Latin origin: Celeste and Celestus, and their derivatives Celestina and Celestine

Gods and goddesses

Lastly, we have two names which are connected to celestial phenomenon via the name of a god or goddess. The popular Welsh name Llywellyn derives from two god names, the second being the name of a sun god perhaps related to Apollo. The feminine name Tamar has two distinct origin; the examples we have so far represent the Biblical name of Hebrew origin, but the name also occurs in Georgia as the name of a sky goddess.

Advertisements

2 Comments

Filed under dictionary entries

An onomastic calendar: January

  • January 1: Albert II was crowned king of Hungary and Croatia in 1438.
  • January 2: Italian painter Piero di Cosimo was born in 1462.
  • January 3: Martin Luther was excommunicated in 1521.
  • January 4: Amadeus VI of Savoy was born in 1334.
  • January 5: Croatian poet Marko Marulić died in 1524.
  • January 6: Philip of Swabia was crowned king of the Romans in 1205.
  • January 7: Saint Lucian of Antioch was martyred in 312.
  • January 8: Saint Severinus of Noricum died in 482.
  • January 9: Marco Polo, Italian explorer, died in 1324.
  • January 10: Margaret of Austria, Duchess of Savoy, was born in 1480.
  • January 11: Michelle of Valois, duchess of Burgundy, was born in 1395.
  • January 12: Marie of Brabant, queen of France, died in 1322.
  • January 13: St. Remy died in 533.
  • January 14: Andrew III of Hungary died in 1301.
  • January 15: Elizabeth I of England was crowned in 1559.
  • January 16: Isaac Komnenos, son of a Byzantine Emperor, was born in 1093.
  • January 17: Alfonso III of Aragon invaded Majorca in 1287.
  • January 18: Tamar of Georgia died in 1213.
  • January 19: Sten Sure the Younger, regent of Sweden, was mortally wounded in 1520.
  • January 20: Byzantine emperor Theophilos died in 842.
  • January 21: Pope Paschal II died in 1118.
  • January 22h: Walter Raleigh was born in 1552 or 1554.
  • January 23: St. Vincent Ferrar was born in 1350.
  • January 24: Emperor Hadrian was born in 76.
  • January 25: Lucas Cranach the Younger, German painter, died in 1586.
  • January 26: Eadgyth of England, queen consort of Otto I, died in 946.
  • January 27: Dante Alighieri was exiled from Florence in 1302.
  • January 28: Henry VIII died in 1547.
  • January 29: German composer Elias Ammerbach died in 1597.
  • January 30: Roman empress Livia was born in 56BC.
  • January 31: St Máedóc of Ferns died in 632.

Leave a comment

Filed under dictionary entries

Protestant names: Old Testament influences on women’s names

In our previous post we highlighted three types of names which are distinctly Protestant, by which we mean that the majority of them came into use (or came into common use) in the second half of the 16th C as a result of their uptake by Protestants. The first class of these was Biblical names, and we’ll devote this post and the next three to these — separating out Old Testament from new Testament names, and separating out women’s names from men’s names. In this post, we kick things off looking at women’s names from the Old Testament, surveying the ones in the Dictionary that we have found used in French, Dutch, and English Protestant contexts.

Abigail: One of the wives of King David. Bardsley [1] notes that of all the OT feminine names, “none had such a run as Abigail” in England (p. 66). We find this name in all three of our contexts, from the 1560s on.

Deborah (entry available in next edition): The name of one of the Israelite judges. Our evidence so far is purely on the Dutch side, from the 1570s on, but this is an artefact of our incomplete data, nothing more. Withycombe [2] notes that Deborah was popular among Puritans in the 17th C, with Bardsley describing it as “an especial pet of the fanatics” (p. 66) — though he also says that the use of this name was the product of the Reformation more generally and not the Puritans more narrowly (as our data evidences).

Eve: The name of the second person created (and first woman), the wife of Adam. While the Biblical character went through a period of disrepute in the early Middle Ages, her name, unlike the others we were looking at, was in use prior to the 16th C, and was also used much more broadly than some of the other Old Testament names, being found in the Czech Republic, and in England and France from the 12th C. Bardsley attributes the popularity of Eve in England to the mystery plays (p. 35).

Judith: The eponymous character of one of the books of the Apocrypha. This name was also in use before the 16th C (in England as early as the 9th C!), but it wasn’t until the 16th C that it became common — common enough that the diminutive form Juda is found in England in 1577 and Judie is found in France in 1563. Outside of this 16th C Protestant usage, the name can be found in Germany, Latvia, and the Czech Republic in the 13th and 14th C.

Naomi: The name of Ruth’s mother-in-law in the Book of Ruth. Withycombe says the name did not come into use in England until the 17th C. Our single example comes from France in 1564.

Orpah: Another character in the Book of Ruth, Orpah was Naomi’s other daughter-in-law. This name was not used outside of England, and it was rare in England.

Rachel: A wife of Jacob and hence one of the matriarchs of Israel. Withycombe says the name was popular amongst Jews but not used in England until the 16th C. This name is perhaps the clearest indication of Protestant influences: Our only examples come from French, Dutch, and English contexts in the second half of the 16th C.

Rebecca: The wife of Isaac and the mother of Jacob and Esau. We find examples of this name amongst Dutch and English Protestants.

Ruth: The eponymous character of an Old Testament book, the daughter-in-law of Naomi and the sister-in-law of Orpah. It was more popular than either of these, but still never common.

Sara (entry still being written): The name of the wife of Abraham and mother of Isaac. To be honest, the only reason this entry isn’t yet available is because it’s the entry for my own name, and I feel a higher level pressure on it than any other. But we already have amassed a large number of examples of the name, which was found in England and France from as early as the 12th C. A handful of other scattered examples can be found between then and the 16th, but the appropriateness of including this name in our discussion of Protestant influences is evidenced by the huge jump in examples that are found in the second half of the 16th C, again across English, French, and Dutch contexts.

Susan (entry still being written): The name of a character in the Apocrypha, the name is found in England from the 12th C (again another result of the mystery plays), but wasn’t common there until the 16th C. It’s popularity, in England, is somewhat earlier than some of the other newly adopted Old Testament names: Our earliest 16th C example is from 1530. A similar pattern of us can be seen in France; it is found, rarely, in the 12th-13th C, and then suddenly relatively popular in the Protestant registers in the late 16th C.

Tamar: The name of three Old Testament characters, the most prominent of which being the daughter of King David, who was raped by her half-brother Amnon. As a result, Tamar’s reputation was not highly regarded in the medieval and post-medieval periods; Bardsley notes that “surely Tamar and Dinah were just as objectionable as Venus or Lais…Bishop Corbett brought it as a distinct charge against the Puritans, that they loved to select the most unsavoury stories of Old Testament history for their converse” (p. 71). Half of the fun of reading Bardsley is seeing his 19th C social commentary, which is again in evidnece when he says “Arising out of the Puritan error of permitting names like Tamar and Dinah to stand, modern eccentricity has gone very far, and it would be satisfactory to see many names in use at present forbidden” (p. 76). But Bardsley shouldn’t be laying the blame on this name with the Puritans, for the name was used by Protestants more broadly; our single example (so far) comes from France.


References

[1] Bardsley, C.W., Curiosities of Puritan Nomenclature (London: Chatto & Windus, 1880).

[2] Withycombe, E.G., Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd ed., (Oxford: Oxford University Press, 1977).

3 Comments

Filed under dictionary entries, monthly topic