Tag Archives: Theodoric

Kings, Queens, and Bible Figures…or Not

It’s very easy for people with a dabbling interest in modern baby names to look at recent trends in Anglo-American naming practices (e.g., in the last century or so), compare them with what they know of modern-but-not-so-recent trends (e.g., in the 19th C or so), often taken from their own genealogical history, and then make sweeping pronouncements about “how people chose names for their children” or “what names people could name their children” before modern times. Sometimes these claims are influenced by data going even further back; everyone who knows a bit about names knows about Puritanisms like “Fly-Fornication” and “Bestiality” (oops, wait, that one’s a Pratchettism, not a Puritanism).

But it’s a mistake to think that because things changed between the 19th and the later 20th C, that everything before the 19th C was the same. Or even that because things changed in the 16th C, everything from the 16th to the 19th C was the same, and that everything before the 16th C was the same.

Today I came across someone claiming that in historical England, the only options were to name kids after kings, queens, and Bible figures. While it’s certainly true that some popular names were also the names of kings and queens (but there, the other of influence probably goes the other way: Kings and queens were given the names they were because they were common/popular, not that those names became common/popular because they were born by a king or queen) and that some popular names were also the names of important Biblical figures, this claim is problematic in a number of ways.

The first is that it overlooks a substantially-sized group of names that were quite common throughout English history: Names of non-Biblical saints, like Agnes, Margaret, Ursula, Katherine, and Cecilia, which were a particularly generative source of names for women. But even if we include that under “Bible names” (interpreting that to broadly cover “religious” names in general, rather than strictly to narrowly cover only names found in the bible), there are still numerous names — some enormously popular — that do not fit any of these categories.

Some years ago, now, we did two posts on the “most popular” women’s names and men’s names; now, these posts covered not only England, but all the names found on these lists were quite common in England. Let’s take a look at them.

Amongst the feminine names, Alice is a standout counterexample. While there were a few minor continental saints with this name, as well as an empress and a queen consort of Cyprus, these saints were not venerated in England and there’s no reason to think that the two royal women would have had any influence on the popularity of the name outside of their own lands. Yet, Alice was, and continues to be, enormously popular in England, with examples from as early as the second half of the 12th century. Another name on the list, Ellen, shows a similar trajectory: A handful of minor saints with local influence, none of whom were English, and one minor queen consort of a country other than England. And yet, we see this name in England from the early 12th C as well, it’s popularity influenced by the appearance of the name in medieval Arthurian romances (yes, medieval people named their children after literary characters, just as modern people do!).

Turning to the masculine names, Charles was never as popular in England as it was on the continent prior to the post-medieval English kings named Charles, but the name was used, despite there being no biblical, royal, or saintly connection. Another name that cannot be called biblical, royal, or saintly in England is Robert, a name whose popularity in England was driven by the Norman conquest. Sometimes, people just adopted names because they were a part of the changing cultures/fashions/fads of the times. Now, there was a minor (non-Biblical) 13th C English saint named Roger, and that might have contributed to an increase in the popularity of that name, at least in the region where the saint lived. But the name was already in use a century earlier, so the saint cannot have been the driving force (and, again, it’s more likely that a saint has a name because it was popular, rather than that the name was popular because it was given to a saint). A curious name is Walter: It is perhaps the most popular name in medieval Europe (not just medieval England) which was never the name of a saint or a ruler. This didn’t prevent it from often being in the top 5 most popular men’s names in 16th C English parish registers.

Now, these are just some of the most popular names, across all of Europe and a thousand-year-plus timespam. If we look more specifically just at England, and to some of the “not amazingly popular, but not totally unique” names, what we find there is that the number of non-religious, non-royal names proliferates. Such names include:

Feminine

Masculine

If we moved on to names that are found rarely, we’d have an even larger swathe of names to pick from.

So, yes, certainly names of kings and queens and saints (saints more so than Bible figures more generally) were popular names in England; but they were by no means the only choice of names available to medieval English people.

3 Comments

Filed under Uncategorized

Mystery Monday: Dedike

Every Monday we will post an entry that hasn’t yet been published with a view towards harnessing the collective onomastic power of the internet. If you have any thoughts about the name’s origin, other variants it might be related to, other examples of its use, etc., please share them in the comments! If you wish to browse other Mystery Monday names, there is an index.

Let’s head to Latvia! In the 13th and 14th C, names were predominantly of Low German origin, and this is clear even when the names occur in Latin documents, as our two examples of today’s mystery name do:
Dedike
It is clear that this is a diminutive of something — the -ke ending is a giveaway. When the name is used by men, it is a diminutive of Theodoric, via the Low German form Dederik. However, the two examples that we have here are definitely feminine. For example, here is the entry for one of them:
Dedike in Latvia
There is no way “Lady Dedike, wife of Hinrich Westfal” could be anything but a woman. The question is: What name is this a diminutive of? Do you have any thoughts?

6 Comments

Filed under mystery monday

An Onomastic Calendar: May

  • May 1: Mathilda of Scotland died in 1118.
  • May 2: Anne Boleyn was arrested for treason in 1536.
  • May 3: Cecily Neville, Duchess of York, was born in 1415.
  • May 4: John Wyclif and Jan Hus are condemned as heretics at the Council of Constance in 1415.
  • May 5: Gerberga of Saxony died in 968/9 or 984.
  • May 6: Dieric Bouts, Dutch painter, died in 1475.
  • May 7: Remigius de Fécamp died in 1059.
  • May 8: Pope Saint Benedict II died in 685.
  • May 9: Hernando de Alarcón set sail for the Gulf of California in 1540.
  • May 10: Emperor Claudius Gothicus was born in 210.
  • May 11: Anne of Bohemia, queen consort of England, was born in 1366.
  • May 12: Berengaria of Navarre was crowned queen of England in 1191.
  • May 13: Julian of Norwich experienced her mystical visions in 1373.
  • May 14: Simon de Montfort became de facto ruler of England in 1264.
  • May 15: Mary Queen of Scots married her third husband, James, Earl of Bothwell, in 1567.
  • May 16: Baldwin I was crowned Latin emperor of Constantinople in 1204.
  • May 17: Anne of Denmark was crowned queen of Scotland in 1590.
  • May 18: Eleanor of Aquitaine married Henry II of England in 1152.
  • May 19: Saint Alcuin of York died in 804.
  • May 20: Abraham Ortelius issued the first modern atlas in 1570.
  • May 21: Albrecht Dürer was born in 1471.
  • May 22: Saint Rita of Cascia died in 1457.
  • May 23: Girolamo Savonarola was burned to death in 1498.
  • May 24: Magnus Ladulås was crowned king of Sweden in 1276.
  • May 25: Pope Boniface IV died in 615.
  • May 26: Saint Augustine of Canterbury died in 604.
  • May 27: Ludovico Sforza died in 1508.
  • May 28: Caterina Sforza died in 1509.
  • May 29: Philip VI was crowned king of France in 1328.
  • May 30: Jerome of Prague was burned for heresy in 1416.
  • May 31: Manuel I of Portugal was born in 1469.

Leave a comment

Filed under dictionary entries

Medieval roots of modern names: The US 2015 top 51-100 for boys

At this rate, we’re probably going to only make it through the top 100 before the month is out. One thing that has been interesting about each group of names that we’ve looked at is how consistent the relative popularities of different name types have been, with Biblical names being the most common amongst the boys’, and relatively unrepresented amongst the girls. We’ll see that trend continue as we move down to the top 51-100 of the boy’s names, and thus even if we don’t investigate any further, we would not be surprised to see this trend trickle even further down the list. But let’s see what else we can find!

As we noted, the Biblical again dominate this group, but this time we start to see the influence of non-English spellings on American names. Firs we have two variants of John: Evan (67), a medieval Welsh form, and Ian (76), modernly generally treated as a Scottish form but medievally actually found in the Low Countries, Germany, and Eastern Eruope. Then we have two Spanish forms: Jose (80) and Mateo (85) (this is, of course, also an Italian form!). Amongst the standard English forms of the names we have but two New Testament names — Thomas (no. 51) Nathaniel (97) — compared to a wide range of Old Testament names: Aaron (52); Eli (53); Jeremiah (55); Josiah (57); Jordan (60); Adam (73); Asher (83); Zachary (88); Ezra (92); and Elias (100).

Of these names, a few deserve extra note. First, neither Jeremiah nor Josiah are typical medieval spellings: before 1600, both were more commonly spelled with the Greek influenced form -ias. This is exactly where Elias (as opposed to Elijah) comes from, and if you check out the variants of Zachary, you’ll find -ias forms there as well. Second, we lack entries for Eli, Ezra, and Asher: This is a reflection of the fact that these names were rarely used by Christians until the 17th C, being more commonly used by Jews — and so far, our coverage has a distinct dearth of Jewish records. Third, it is debatable whether Jordan should be considered in this list. Certainly, most people associate the name with the Biblical river Jordan. And this association is ancient and honorable: The name was popular in the Middle Ages particularly amongst those who had been on pilgrimage to the Holy Land and brought back water from the Jordan River to baptise their children. However, it is unlikely that this was the original root of the name; instead, the root appears to be an Old German name Jordanes. (The complications surrounding the name are why we don’t yet have an entry for it, despite the fact that we have examples from England, Estonia, France, Germany, Ireland, Italy, Latvia, the Netherlands, Spain, Sweden, and Switzerland, from the 11th C to the 16th!)

We then have a slew of given names that were not originally given names, but surnames — and if we collect all four groups, locative, occupational, patronymic, and descriptive, together, they outnumber the Biblical names. The place names are almost all English in origin: Colton (59), Brayden (61), Lincoln (66), Easton (78), Brandon (82), and Bentley (93). The one exception is Xavier (90), an Old Spanish form of a Basque place name deriving from etxe berri ‘new house’ or ‘new home’. The occupationals are all medieval English: a Parker (72) maintained a park or game preserve; Chase (74) was a name for a hunter, someone who chases; a Cooper (77) made barrels while a Tyler (81) lay tiles and a Sawyer (94) sawed wood. A Ryder (98) is one who rides out, and this specific spelling is not modern, but can be found in the 16th C. In our patronymics group we have already seen a variant of Jaxson (84) in an earlier post. Hudson (65) is ‘son of Hudd‘ — a pet form of either Hugh or Richard. Nolan (71) could also be put under the “Irish” heading below: It derives from the Irish clan byname Ó Nualláin, which in turn derives from Irish nuall ‘noble, famous’. There are two descriptive: Cameron (56), from Irish camshron ‘bent nose’ and Blake (96), which has two equally plausible, and contradictory origins: It can be from both Old English blǣċ ‘pale, bright, shining’ and blæc ‘black, dark’. Finally we have Carson (89), a Scottish surname of uncertain origin. Early forms include Carsan, Acarson, and Corsan, and it may have been originally a place name.

The next biggest groups are the names of Greek and Latin origin. For the former, there is Nicholas (62), popular throughout Europe; Angel (64), concentrated in Italy and Iberia; Jason (86) and its nickname Jace (75), which we could also place in the Biblical names category above, and if we had any medieval examples of the name we probably would have — modernly, the Greek hero rather than the obscure New Testament character is the more likely root of the name; and Theodore (99), a rare name medievally and one easily confused with forms of Theodoric. In the second group, we have the imperial Adrian (58), especially popular in the Low Countries; lordly Dominic (68), also spread throughout Europe; saintly Austin (69), this form an English contraction of the larger Augustine; and Leo (91), which is equally derivable from the Latin and the Greek.

This leaves us with six names, half of which are Irish: Connor (54) is an English form of the Irish name Conchobhar, which was popular in Ireland from the 8th to the 16th C; Kevin (79) is an English form of the early Irish saint’s name Cáemgen used in the 6th and 7th C. The name was not otherwise used, until it was revived in the modern period, but the place name Caisleáin Caoimhghin was recorded in English in a variety of spellings throughout the Middle ages, including Castelkevyn in 1308 and 1547, Castle Kevin in 1590, Castlekevin in 1542, and Castrum Kevini in 1343; and Ayden (87) is a variant of Aiden, which we’ve discussed earlier in this series.

What is most surprising about this group of names is that we have but one name of German: Robert (63), which had held sway for centuries as one of the most popular names. We also have a name of Welsh that we discussed in detail a few months ago as part of our Arthurian names series: Gavin (70). Last in the group we have one name which is purely modern: Kayden (95). The most tenuous connection that we can make from this name to the Middle Ages is via the Scottish surname Cadenhead, originally the name of a place at the head of the Caldon or Cadon Water in Selkirkshire. But this is at best a retrospective connection.

1 Comment

Filed under monthly topic

An onomastic calendar: March

  • March 1: Louis the Pious was restored as Holy Roman Emperor in 834.
  • March 2: Dirk VI becomes count of Holland in 1121.
  • March 3: Dutch theologian Gijsbert Voet was born in 1589.
  • March 4: Saint Adrian of Nicomedia was martyred in 306.
  • March 5: David II of Scotland was born in 1324.
  • March 6: Ferdinand Magellan arrives in Guam in 1521.
  • March 7: Emperor Constantine declares Sunday a day of rest i n321.
  • March 8: Urraca of León and Castile died in 1126.
  • March 9: Saint Frances of Rome died in 1440.
  • March 10: Agnes Blannbekin, Austrian mystic, died in 1315.
  • March 11: Marie de France, Countess of Champagne, died in 1198.
  • March 12: Cesare Borgia died in 1507.
  • March 13: The bones of St Nicephorus were interred in Constantinople in 874.
  • March 14: Catherine Cornaro, queen of Cyprus, sold Cyrpus to Venice in 1489.
  • March 15: On this day in 44BC, Julius Caesar was assassinated on the Ides of March.
  • March 16: On this day in 1485, Anne Neville, queen consort of England, died.
  • March 17: The feast of Saint Patrick.
  • March 18: Edward the Martyr, king of the English, died in 978.
  • March 19: Alexander III of Scotland died in 1286.
  • March 20: Cecily of York, daughter of Edward IV, was born in 1469.
  • March 21: St. Angela Merici was born in 1474.
  • March 22: Ferdinand II commissioned Amerigo Vespucci in 1508.
  • March 23: Margaret d’Anjou was born in 1430.
  • March 24: Harun al-Rashid died in 809.
  • March 25: Blanche of Lancaster was born in 1345.
  • March 26: Conrad II was crowned Holy Roman Emperor in 1027.
  • March 27: Rachel Akerman, Austrian poet, was born in 1522.
  • March 28: Saint Theresa of Ávila was born in 1515.
  • March 29: Arthur I of Brittany was born in 1187.
  • March 30: Saint Quirinus of Neuss died in 116.
  • March 31: Francis I of France died in 1547.

Leave a comment

Filed under dictionary entries

Patronymic bynames in medieval Western Europe

Today’s topic is one suggested to us via conversations on twitter, sparked by this fascinating map (found here) of the meanings of the most popular surnames in different European countries. I pointed out that as a surname ‘Martin’ means ‘child of Martin’, rather than ‘of Mars’ (a reasonable approximation of the etymology of Martin, the given name). It’s a minor point, but an important one, because it illustrates how one and the same element can have different semantic content in different contexts.

This sparked questions about why in some cultures you’d find, e.g., Martin while in others it would be Martins and in others Martinson, all to represent the same concept, ‘child of Martin’. While strictly speakings bynames are beyond the scope of the Dictionary, bynames which are derived from given names are close enough to our purview that we thought it would be interesting to devote a blog post to the topic.

Let’s begin with some vocabulary. Relational bynames are ones that indicate the bearer’s relationship to someone else. The most common type of relational byname is the patronymic, i.e., one indicating the bearer’s father’s given name. But other types of relational bynames can be found, including ones indicating the bearer’s mother (matronymics), or involving the relationships ‘wife/husband of’, ‘brother/sister of’, ‘niece/nephew of’, ‘grandchild of’, ‘foster child of’, and even more complex relationships such as ‘maternal great aunt’. (These latter ones are of course, much more rare, because only in very specialized circumstances would this information be of importance!) Because patronymics are the most common, we focus on them; some of what we say generalizes to matronymics, but not much further.

Patronymic bynames can be divided into two types: marked and unmarked. A unmarked patronymic or matronymic uses the parents’ given name unchanged (i.e., it is not marked in any way to distinguish it from the semantic form it takes as a given name). Marked forms, on the other hand, modify the given name either by changing its grammatical case or by adding a word indicating the relationship the bearer of the byname bears to the person named in the byname, or both. We call relational bynames which change the case of the given name but do not specify the relation in question implicitly marked, and ones which do specify the relation explicitly marked. With this terminology in hand, we can look at the development of patronymic bynames over the millenium after the fall of the Roman empire.

With the fall of the Roman empire came the fall of the tria nomina Roman naming system with its praenomen, nomen, and cognomen. Documents from the 7th C on tend to refer to people simply by their given names, with further descriptive information provided in special contexts, for example, clerical or regnal office. These are particularly found in witness lists to charters and diplomas, when it was important to specify, implicitly, why an individual was a suitable witness. To take a very early example, a Latin charter from around 499 (DCEL-2, charter III) is witnessed first by Chlodoveus, king of the Franks, and his queen Chlotildis, and then by:

  • Theodericus filius ejus, Rex
  • Chlodomiris Rex, filius ejus
  • Childebertus Rex, filius ejus
  • Clotarius Rex, filius ejus
  • Theodechildis filia ejus carissima

Other early examples from France include Clotarius filius Clodovei (DCEL-2, charter XXIX, dated 560), Drogo Dux Burgundiorum, filius Pipini Ducis (DCEL-2, charter CCXIV, dated to 691), Aengilbaldus filius Hildiboldi (DCEL-2, charter CCLVII, dated to 704).

This is typical of what you see in the early period: Latin records using explicitly marked patronymics, in the form of filius + the father’s name in the genitive case. Sometimes the father is indicated pronominally, as Arnallus Arnalli de Lerç et Arnallus filius ejus, “Arnal [son] of Arnal, of Lerç, and Arnal, his son” (CDCB-XV, charter MMCCVII, dated to 1090) — so in fact we have here an explicitly marked patronymic with a pronominal reference, and an implicitly marked patronymic, and evidence of three generations of men named ‘Arnal’. A similar pronominal example is seen in a Hamburg charter from 1183, which has Ernestus de Zelezen et filius eius Ernestus (HambUrk-vol1 charter CCLVII). Two other standard examples are found in another charter from the same source: Vergotus filius Dasonis and Hasso filius Heinrici (charter CLXXXVIII, dated 1149). Similar examples are easy to find by flipping through pretty much any charter book from this period. Also by this period we see evidence of the explicit marker, filius, being dropped: Petrum Rigualdi, Bernardum Guifredi, Arnallum Gaucefredi de Palera, Bertrandum Poncii de Melian, and Guillelmum Raimundi de Espasen (CDCB-XV, charter MMCCVIII, dated 1092) were the sons of Riguald, Guifred, Gaucefred, Ponce, and Raimund, respectively.

Thus in Latin records, we see marked patronymics, both implicit and explicit. Due to the fact that Latin is a strongly case-based system, unmarked patronymics are not found, because they simply do not make grammatical sense. It is only in the vernacular, in particular, languages which have gradually lost the explicit cases, that unmarked patronymics are found. Even languages that shed most of their cases often retained distinct genitive forms — for example, in English, we have both John (nom.) and John’s (gen.) — and in these contexts we can find both marked and unmarked patronymics.

With this background and terminology in hand, let’s survey the different patterns of patronymic bynames that can be found across European vernaculars.

Old English: The most common type are explicitly marked patronymics, putting the father’s name in the genitive case and using sune, sune ‘son’ or dohtor, dohter ‘daughter’. Examples: Osferð Oggoddes sune (972×992), Ælfelm Ordelmes sunu (c. 1060), Wulfeh Ordeges suna (973×987) [Tengvik, p. 161]. A less common form added -ing to the root name, e.g., Dudding ‘son of Duda’ [Reaney & Wilson, p. xix].

Middle and Early Modern English and Scots: All three types of bynames can be found in Middle and Early Modern English: Unmarked patronymics, such as Thomas Richard 1276; marked implicit patronymics, such as William Ricardes 1327; and marked explicit patronymics, such as Murdac Richardesson 1359 [Reaney & Wilson, s.nn. Richard, Richardson]. The explicitly marked forms, especially those found in the north, are often attributed to Scandinavian influence, but there is no reason not to credit the surviving influence of the Old English patterns. In the Lowlands of Scotland, the vernacular there developed out of English, and used the same types of patronymic constructions.

Old, Middle, and Early Modern Irish: Exclusively explicitly marked patronymics, using mac ‘son’ or ingen (OIr/MIr)/inghean (EMIr) ‘daughter’. Examples: Aneislis mac Domnaill (1049), Dobhailen, mac Gormghusa (885), Gormlaith ingen Donncadha (861), Rois, ingen Concobuir, mic Concobuir (1472) [Irish Annals].

Welsh: Both unmarked and explicitly marked patronymics occur. In unmarked forms, the father’s name is simply appended to the child’s name, without any modification; as a result, patronymic bynames in Welsh are often mistaken, by those who don’t know about the unmarked patronymic construction, as examples of double given names. However, multiple references to the same person can make it clear that, e.g., Jenkin Owen and Jenkin ap Owen are variants of the same name. In marked forms, the father’s name occurs unchanged after the relevant word for ‘son’ or ‘daughter’, with one type of exception. The name doesn’t change its grammatical case, but it can ‘inherit’ the end of the word for ‘son’, ap or ab. The final bilabial stop (voiced or unvoiced) sometimes attaches to the beginning of the next word, and this is the origin of modern surnames Price (ap Rys), Bevan (ab Evan), Bowen (ab Owen), etc. Sometimes in 16th C English contexts, one can find hybrid forms, such as ap Price [Hughes, passim].

French: Old French distinguished two cases, the nominative and the oblique. Marked patronymics were formed using the oblique case, either with or without the preposition de ‘of’; but from the modern perspective, most French patronymics end up looking unmarked. This is because the use of the preposition de was much less common than simply using the oblique form (though in the 1292 census of Paris, one can find bynames such as de Lorenz, de Nicole, de Nichole, de Remy, and de Touz-Sainz alongside the more common pattern without de); and, more importantly, while in other languages, it was the nominative form of the name that became the fossilized form when the case system disappeared (as happened in English), in French, it was the oblique that eventually eclipsed the nominative. As a result, Wautier, Simon, Rogier, and Jehan are the ‘expected’ forms of the names, when in fact it is Wautiers, Simons, Rogiers, and Jehans that are the nominative forms. But by the time Middle French comes around, it was the oblique that had become the default form, so that, e.g., Martin would be the form used in both Jehan Martin ‘Jehan [son] of Martin’ and Martin Jehan ‘Martin [son] of Jehan’.

Spanish and Portuguese: These two linguistic contexts can be grouped together due to their strong similarities, regardless of whether we’re looking at Galician, Castillian, Catalan, Portuguese, or other. The vast majority of the vernacular bynames in these regions were marked but implicit. Many modern day familiar surnames of Iberian origin reflect this: Sánchez from Sancho, Rodríguez from Rodrigo, López from Lope, Hernández from Hernando, González from Gonzalo, Gutiérrez from Gutierro, Martínez from Martín, etc. (All of these can be found in late 16th C records [Catalogo].) In Portuguese similar constructions can be found, such Guonçallvez from Guonçllo, Anrriquez from Annrrique, and Fernandez from Fernão. Some instances of unmarked patronymics can be found, e.g., Dinis, Duarte, Francisco, and Felipe. Quite rarely, a combination of a grammatically marked form with an explicit preposition can be found, e.g., de Lopez, d’Allvarez or d’Allvariz, and de Çesar (these all come from [Livro]).

Italian: Italian patronymics are, compared to some cultures, gloriously simple. You take the father’s name (or the mother’s name) unmodified, and place di ‘of’ before it, as is exemplified with these names from early 15th C Florence: Antonio di Donato di Nuccio da Chascia, Antonia di Nanni, Buonaghuida di Martino, Giovanni d’Andrea di Maso funaiuolo, Piera di Giovanni da Monteaghuto. Occasionally, the word for ‘son’ or ‘daughter’ is included, as can be seen in the name Simona figliuola di Simone de Bardi [Herlihy & Klapisch-Zuber].

German: Medieval German retained a strong case-based system throughout the Middle Ages, distinguishing the nominative, genitive, dative, and accusative. Despite this, the most common type of patronymic byname in German contexts is the unmarked patronymic. Examples involving the addition of -sohn can be found, but they are much, much rarer. In the 15th and 16th centuries, an interesting pattern can be seen amongst women’s names: Women occasionally use as their byname their husband’s or father’s full name, but with a feminine or possessive suffix on the end, e.g., Allet Petter Schelhornyn, Katterina Crista Puffanyn, Margreth Ulrich Rottmundin, Helena Wilhelm Rumlin, Anna Fricz Ditterichs, Anna Kuncz Heßin, Kun Mertten Flinderin, Katterina Herman Schneiderin, and Kun Fricz Fruppassin [Nurn1497].

Dutch: In contrast with German, where explicit markers for ‘daughter’ and ‘son’ are rare, the default Dtuch (including Flemish/Belgian) patronymic is explicit. For example, one sees Aelbertssoen more frequently than Aelberts, Aerntssoen and Aerntszoon rather than Aerts, Claessoen and Claiszoon rather than mere Clais [Smit, passim]; nevertheless, the implicitly marked and the unmarked versions can be found, in lower frequencies.

Scandinavian: Just as we can dump all the Iberian languages together, so too can we treat the Scandinavian languages (Icelandic, Norwegian, Swedish, Danish, and their regional dialects) in one group: Far and away the most common type of patronymic is the marked explicit patronymic, with some variation of the word for ‘son’ or ‘daughter’ followed by the father’s given name in the genitive case. Exceptions to this pattern are rare; when they occur, it is sometimes difficult to tell whether the word for ‘son’ has been omitted, resulting in an implicitly marked patronymic, or whether the name has simply been abbreviated in written contexts.

We haven’t even touched on the constructions found in Eastern Europe, such as Polish, Czech, Hungarian, etc. Perhaps we can devote a future post to these!


References

[Catalogo] Luis Romera Iruela and M. del Carmen Galbis Díz, editors. Catalogo de Pasajeros a Indias Durante los Siglos XVI, XVII y XVIII, volume V (1567-1577). (Ministerio de Cultura, 1980.)

Herlihy, David and Christiane Klapisch-Zuber, Census and Property Survey of Florentine Domains in the Province of Tuscany, 1427-1480. Machine readable data file. Online Catasto of 1427 Version 1.1. Online Florentine Renaissance Resources: Brown University, Providence, R.I., 1996.

Hughes, H. Seymour, The Registers of Llantrithyd, Glamorganshire. Christenings, 1597-1810; Burials, 1571-1810; Marriages, 1571-1752 (London: Mitchell and Hughes: 1888).

[Irish Annals] (1) Donnchadh Ó Corráin, ed., “Annals of Tigernach” (WWW: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork, Ireland, 1996) [URL: http://www.ucc.ie/celt/published/G100002/%5D; (2) Donnchadh Ó Corráin, Mavis Cournane, ed., “Annals of the Four Masters, Volume 1” (WWW: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork, Ireland, 1997) [URL: http://www.uccre.ie/celt/published/G100005A/%5D; (3) Donnchadh Ó Corráin & Mavis Cournane, “The Annals of Ulster” (WWW: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork, Ireland, 1997) [URL: http://www.ucc.ie/celt/published/G100001A/%5D.

[Livro] Livro do lançamento e serviço que a Cidade de Lisboa fez a ed Rei Nosso Senhor no ano de 1565; documentos para a historia da Cidade de Lisboa. (Lisboa: Câmara Municipal, 1947-48).

Smit, Johannes Gradus, Bronnen voor de economische geschiedenis van het Beneden-Maasgebied: Tweede deel, Rekeningen van de Hollandse tollen, 1422-1534 (Den Haag: Instituut voor Nederlandse geschiedenis, 1997).

Tengvik, Goesta, Old English Bynames (Uppsala: Almqvist & Wiksells Boktryckeri-A.-B., 1938).

2 Comments

Filed under Uncategorized

An onomastic calendar: February

  • February 1: Edward III was crowned king of England in 1327.
  • February 2: Bona Sforza, queen consort of Poland, was born in 1494.
  • February 3: Douce of Provence married Ramon Berenguer in 1112.
  • February 4: Hrabanus Maurus died in 856.
  • February 5: Aegidius Tschudi, Swiss writer and historian, was born in 1505.
  • February 6: Dunnchad mac Domnaill, king of Mide, died in 797.
  • February 7: Pandulf IV of Benevento died in 1074.
  • February 8: Mary Queen of Scots was executed for treason in 1587.
  • February 9: Agnes Sorel, mistress of Charles VII, died in 1450.
  • February 10: Robert the Bruce murdered John Comyn in 1306.
  • February 11: Elizabeth of York, queen consort of England, was born in 1466.
  • February 12: Charles the Fat was crowned Holy Roman Emperor in 881.
  • February 13: Catherine Howard was executed for treason in 1542.
  • February 14: The feast day of Saint Valentine.
  • February 15: Pope Pascal II established the Knights Hospitallers in 1113.
  • February 16: German philosopher Philipp Melancthon was born in 1497.
  • February 17: Charles III, Duke of Bourbon, was born in 1490.
  • February 18: Mary I of England was born in 1516.
  • February 19: Nicolaus Copernicus was born in 1473.
  • February 20: Edward VI was crowned king of England.
  • February 21: James I of Scotland was assassinated in 1437.
  • February 22: Robert II of Scotland became king in 1371.
  • February 23: Justinian I orders the building of the Hagia Sophia.
  • February 24: Pope Gregory XIII introduced the Gregorian calendar in 1582.
  • February 25: Theodoric the Great negotiated for peace with Odoacer in 493.
  • February 26: Wenceslaus IV of Bohemia was born in 1361.
  • February 27: Henry IV was crowned king of France in 1594.
  • February 28: Pope Saint Hilarius died in 468.
  • February 29: Oswald, Archbishop of York, died in 992.

Leave a comment

Filed under dictionary entries

Nicknames in medieval Estonia

In our previous post, we surveyed the percentage of diminutive and hypocoristic forms in the Dictionary’s dataset sorted according to modern countries, and one stand-out surprise was Estonia: Over 40% of our citations are nicknames of some form! Why is it that diminutives and hypocoristics were so popular in medieval Estonia?

Well, we aren’t exactly in a position to answer the why, but we can look at the what — what are the types of nickname patterns that we see, do they differ between men and women, can we say anything interesting about these patterns vs. those in nearby countries? That’s what we will explore in this post.

First, the feminine names: Only two of the nicknames belong to women, and both come from a Middle Low German contexts. The first is, in the vocabulary we introduced, a hypocoristic, formed by taking a name and truncating it to make a pet form. The example is Barbar, from Barbara. This same diminutive also shows up in Latvia, again in MLG contexts. The second is a diminutive, formed by adding the Low German diminutive suffix -ke, to the root name Anne, to result in the form Anneke. As with Barbar, Anneke also shows up in Latvia at roughly the same time.

This leaves over 600 diminutive forms left, of which nearly 10% — 53 — are Hans, a German hypocoristic of Johannes, one of the standard Latin forms of John, and if we add variants such as Hannes, Han, Hanß, etc., the number rises significantly. From about the middle of the 12th C on, John quickly became far and away the most popular man’s name throughout Europe. In German dialects, Hans, Hanns, Hannes, etc., were often as much more popular than Johannes or Johan than these names were than the next most popular.

So, one answer to the ‘why’ is: Because Low German was a standard documentary language in late medieval Estonia, and the most popular masculine name in late medieval Low German contexts was a diminutive, so that is why there are so many diminutives in medieval Estonia. (This, however, doesn’t address the other why question, which is why the nickname forms were more common than full forms!)

Hans makes up just under 10% of the masculine nicknames; a large percentage of the remainder are covered by just a handful of other names: Cord, Kord, Kort, a Low German hypocoristic of Conrad; Hintze, Hennyng, Hennynck, Heine, from Henry; Cleys, Clauwes, Claues, Claes, Cleys, Clawes, and numerous other hypocoristics of Nicholas; Ludike and Ludeke, from Louis; and Wynyke, a diminutive of any of various names beginning with wini ‘friend’. Other less common names also give rise to hypocoristics, such as Bastian, from Sebastian; Brosius, from Ambrose; and Aßmuß from Erasmus.

So much for the ordinary, every day nicknames, your Estonian Tom, Dick, and Harry, if you will. Let’s explore some of the unusual ones!

  • Nicknames of Constantine: Coest, Kosst.
  • Nicknames of Habakukk: Habbo, Köke, Kock.
  • Nickname of Hubert: Hoppe.
  • Nicknames of Jacob: Jaeck, Jack, Jacho, Kowpy, koup.
  • Nickname of Joachim: Jachi.
  • Nicknames of Joseph: Jessa, Seppo.

One thing of note is that many of these unusual hypocoristics derive from Biblical names.

We’ll close by looking at one name which, across Europe, is one of the most prolific spawner of nicknames: Theodoric. In Estonia alone, the name rivals John in popularity, and we have seventeen different nickname forms — most of which are diminutives of hypocoristics: Tideke, Tideken, Tideman, Tidike, Tijdeke, Tijdeman, Tijdike, Tile, Tous, Tydedeynk, Tydek, Tydeke, Tydeken, Tydeman, Tydike, Tydiken, Tyman.

This will not be the last time we see Theodoric when exploring this month’s topic!

4 Comments

Filed under dictionary entries, monthly topic

The “most popular” names, for men

Last week we investigated the ‘most popular’ medieval names for women, including a long discursus on why the scare quotes. All the same caveats hold when we turn to look at the men’s names: Without access to systematic data that counts individuals only once and provides the same level of coverage in every place and time, there is no way to say definitively what the most popular medieval given names were.

Unsurprisingly, the list of men’s names that I review on a daily basis because I can pretty much guarantee some editorial assistant has added new citations of is longer than the list of women’s name. And many of the names on it will strike few as surprising (though I personally find it interesting how they cluster into pairs or triples in terms of the letter they start with, and how weighted towards the end of the alphabet they are):

These names have remained enduringly popular, with all of them showing up in, e.g., the top 100 of the Top Names Over the Last 100 Years in the US (John: 2; Robert, 3; William, 5; Richard: 7; Charles, 9; Thomas, 10; Paul: 17; Jacob: 34; Henry: 52; Peter: 55; Walter, 57; Roger, 66; Philip, ; 94note that since this counts individual variant spellings, rather than combining all variants together, this list separates Jacob from James, which comes in at no. 1).

But others on the list may be more surprising — names that have fallen out of common use, or which while still familiar nowadays may not strike one as especially typical of the Middle Ages. These names are:

Of these, the two that I found the most surprising — the ones I hadn’t really realized were as popular as they are until we started compiling such a huge corpus — are Louis and Theodoric. Louis, from its early Latinized form Hludowicus to its modern forms such as Louis, Lewis, Lodovico, Ludwig, and Luis, was an amazingly productive name, showing up in all cultures touched by the Carolingian empire, and, later, France (there being more medieval French kings named Louis than any other name). The popularity of Theodoric can be traced back to Theoderic the Great, ruler of the Ostrogoths at the fall of the western Roman empire. His deeds entered legend, and his name spread across Europe, spawing many variants and diminutives: In fact, more distinct spellings of this name are recorded than any other name we have catalogued so far (and that includes John!). In French, it became T(h)ierry; in Dutch, Derek and Dirk; in High German, Dietrich; in Low German, Diderik. The range of diminutive forms includes examples that a non-expert would scoff at as related: Who would think that Thidemann, Dytlin, Dietz, Tile, Tous, Tijdeke, and Thierrion are all nicknames of the same name?

All of these entries are already quite diverse in the citations they include, but will only become more so in the future. Mark your calendars, we are one week away from the publication of the next edition (our final one of 2015)!

3 Comments

Filed under dictionary entries

5000th citation

We have just completed the final review for the 5000th individual citation to go into the Dictionary (a citation of Theoderici, a Latin genitive of Theodoric — a name which many people might be surprised was as enduringly popular as it was — from a German record from 1214). Here is a nifty little chart that shows the breakdown of citations per country:

Citations per country

Citations per country

And another with citations per language:

Citations per language

Citations per language

The disparities in the first chart reflect the sources from which the editorial team has chosen to work with: the Czech Republic is grossly overrepresented due to the existence of a fascinating collection of Latin charters from the mid 14th C full of names, many of which show strong influence of the vernacular in their spellings. Since transcription from, say, English parish registers can sometimes be a bit boring (yes, Virginia, every fifth man really was named John in 16th C England…), collections of charters like this one that have unusual and sometimes unique names of course are going to receive the benefit of a disproportionately large amount of attention.

Reaching the 5000th citation represents an increase of nearly 29% since we last took stock, just over two weeks ago. Such rapid progress even in the midst of other time-consuming matters is exciting and inspiring, and we look forward to seeing what the coming months will bring!

3 Comments

Filed under announcements, dictionary entries